我是法文学者,最主要的工作就是翻译,研究法国文学。
我想让中国人更加了解法国,了解法语的美丽,不止是“笨猪”和“傻鱼”而已。
所以我每年都要花上三分之一的时间泡在巴黎,或者法国其他城市,来感受这个国家特有的浪漫文化,这对我的事业很有帮助。
从14年开始,连续三年,这位法国版的乔治.R.R.马丁(乔治.雷蒙德.理查德:马.丁,美国人,文学成就非凡)都会带我去那座深山里的古堡住.上几天。
顺便再带上一些其他的朋友。
好的,接下来我们再介绍一个人,他也是法国人,名字叫做那法:巴蒂斯特。
巴蒂斯特是一名警察,也叫探长。
至于我怎么认识的他,朋友们,那是一个很长的故事,比我现在要讲的这个长出数倍,我就不再赘述了。
他其实算是中法混血,妈妈是中国人,所以他会说中文,说得很溜。
2016年7月,我邀请巴蒂斯特探长,跟我一起前往克里斯托弗家的古堡。
我是乘着巴蒂斯特探长的车来到山谷入口的,我们两个在那里和克里斯托弗会合。
山谷里面无法通车,想要到古堡,必须再走上两公里的山路。
克里斯托弗先生还带了一个人,他的名字叫做乔治:夏尔,是布雷斯特市一处博物馆的馆长,根据我的作家朋友介绍,他们俩是在社交网站认识的,很谈得来。
“今年只有四个人?”我用法语问他,“好少。”
克里斯托弗笑笑:“人少,清净。”
通往古堡的山路不算平坦,但也不算陡峭。
我已经是第三次在这条上坡的小路上跋涉了,所以显得比巴蒂斯特探长和夏尔馆长轻松得多。
夏尔一副神经兮兮的样子,那消瘦突出的颧骨随着步伐的走动轻微颤动着。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.sisiread.com
(>人<;)