电脑版
首页

搜索 繁体

后记

热门小说推荐

最近更新小说

【后记 穿越后的三大难题 田芝蔓】

大家好,我是田芝蔓。感谢在豆豆小说阅读网阅读我的作品。

在写穿越文的时候,我总是会有一个疑问,女主角去到古代为什么总是那么容易就能适应了啊!日常用品呢?文字呢?语言呢?

古装真的不容易穿啊!记得我第一次玩角色扮演的时候,把那一身衣裳穿上去可是要费点工夫的。

还有文字,虽然秦始皇统一了文字,但文字的字体有不少种,如果不是我们常见的楷书,看到古代的文字真的没有阅读障碍?

最后,就是语言。

除了我们的母语之外,我们会说国语,可能会说外语、第二外语,但古代用的是哪一种语言?

就像唐朝好了,上回我看到一个专题报导,讨论的是唐朝人所使用的语言,据说唐朝所使用的语言,跟你我身边常听到的台语有相近相似之处。

他举的例子就是,有时候有些唐诗用国语念起来有些拗口,但当你用台语念起来便发现顺口多了。甚至,当你试着用台语念唐诗的时候,你会发现那发音之优雅,好像唐诗就该用台语来念一样。

所以当蔓蔓想写一个穿越的故事时,蔓蔓设身处地的想,如果是蔓蔓穿越了,最想穿越到什么朝代?

是的!就是唐朝。

因为从小到大看木偶戏的关系,即便用台语来说文言文,蔓蔓也完全不会有鸭子听雷的情况,且除了唐朝是一个开放的朝代、颇能接受外族、国富民强、衣服很漂亮(喂!)之外,最重要的一个原因就是以蔓蔓这么福态的身材,在唐朝一定如急得水啊!哈哈!

只是当我与编编提到想写女主角穿到古代之后,用的语言是台语时,编编说如果不是必要,最好不要让女主角特别说不一样的语言。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.sisiread.com

(>人<;)