那是伊兹巴洛所谓的“格言”之一。你得讨好观众。“我敢打赌,要是我敲他的脑袋,观众会喜欢的,”茉茜回敬道,“得让他们大开眼界。”时刻要让观众大开眼界,这是伊兹巴洛的“格言”之二。波布诺没话说了。“好了,搞定,”茉茜宣告,“现在就看你能不能在需要它露面之前藏好它了。”
伊兹巴洛又在喊她,这次他找不到刺野猪的矛了。茉茜帮他找到矛;帮大汉布鲁斯科穿好野猪的装束;检查了道具匕首——圆顶团有次发生过道具匕首被换成真匕首的事,死了一个戏子;又给斯托克女士倒了一小口酒——那是她演出前最爱的。当所有“茉茜,茉茜,茉茜”的喊声终于消失后,她抽空瞄了戏院里面一眼。
她从没见过大厅挤满这么多人。观众们嬉笑打闹,吃吃喝喝,已经自顾自地玩开了。她看见卖奶酪的小贩,每当有人购买时他就从一整轮上掰下一块;看见一个女人扛着袋皱巴巴的苹果;酒囊传来穿去的、姑娘们贩卖着香吻,还有个水手在吹奏海笛。眼神忧郁的小个子奎尔站在后排,他是来为自己的剧目偷师的。魔术师科索莫也来了,怀中搂着伊娜,快乐码头的独眼妓女,但茉茜不认识他俩,他俩也不认识茉茜。戴安娜在人群中认出了一些常客,一一指给她看:面部苍白皱缩,手上紫斑点点的染匠德罗诺;围着油腻皮围裙,做香肠的戈里欧;还有肩上带着宠物鼠的高个子托马罗。“托马罗最好别让戈里欧看见那只老鼠,”戴安娜警告道,“据说他的香肠里只有老鼠肉。”茉茜偷笑起来。
楼上也坐满了人。第一层和第三层是商人、船长和其他有身份的人。刺客都在四层以上,那里的座位最便宜。那上面一片五颜六色,往下就相对黯淡了许多。第二层楼厅被划分成许多私人包厢,供权贵们在凡夫俗子的上下包夹中享有舒适和私密。他们坐享最佳的观赏席位,还有仆人为他们送上食物、美酒、靠垫及一切所需之物。大门戏院的二层楼厅极少能坐满一半,那些看戏有品位的权贵们往往更愿意去圆顶团和蓝灯团,那里的剧目被认为更加精致而富有诗意。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.sisiread.com
(>人<;)