<!--go-->
藤井美菜非常认真地……看千临涯烧炭。
他在很仔细地,把火炭摆成好看又实用的形式。
千临涯解释了什么叫“炭法”,藤井美菜照他的原话,给自己的外国学生们进行了翻译。
翻译完,她自己都不记得自己说了什么。
实话说,这是她人生中第一次如此认真地做一件听起来如此荒诞的事情。
藤井美菜一项很抵触茶道这种“贵族味很重”的东西。
如果放在以前,她可能要认为,茶道和坐在居室等上足足两个小时,就为了让父亲大人过来扫一眼一样,无意义且无聊。
她十分担心自己有没有翻译准确,但看到自己那些外国学生的表情,都十分专注而认真。
而且那种认真并不是出于对外国文化的礼貌,而是切实地对某种新事物产生兴趣的表情。
藤井美菜这才开始注意千临涯的举动。
接着,她就明白,自己的翻译实际上不起作用。
因为千临涯本身就在用一种全然陌生的外语表达——他在用行动表达。
藤井美菜歪了歪头。
她对于自己会这样思考,感到不可思议。
千临涯明明什么都没有在表达——他只是在很专注地烧炭而已。
但是,可能是她已经习惯了外语环境,她从他的动作读出来的,就是“他在表达”这一点,如假包换。
他的动作,已经脱离了“行云流水”或者“炉火纯青”这种形容词。
那已经不是这个层面的东西了。
那就是一种“表达”,如同呼吸般自然,虽然是在烧炭,但是所代表的意义,远远高于烧炭本身。
一举手一投足,交代地明明白白,干干净净,毫不拖泥带水。
他似乎在创作一个作品,而他本身创作的过程,也融入了这个作品。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.sisiread.com
(>人<;)